5ヶ月で完了!フランスの健康保険「Carte vitale」の申請方法・必要書類まとめ【フランス人の配偶者編】

フランス 健康保険 フランス移住手続き
スポンサーリンク

フランスの健康保険(Assurance Maladie)の手続きについてです。情報がいまいちわからなかったので、フランス人の夫に電話してもらって手続きした内容をまとめます。フランスの会社で働いていても、働いていなくても、健康保険は自分で加入しなければなりません。

今回は配偶者ビザを持った日本人の場合の手続きを紹介します。

4月20日:追加で送るようにと連絡が来ました。Confirmation de la validation de l’enregistrement de votre visa long séjour valant titre de séjour(ビザを認証したときにメールに届いたPDFファイル)をすっかり忘れており、これを送ります。
スポンサーリンク

注意点

オンラインからも手続きが可能ですが、通常はameliの公式サイトから手続きを行うことができます。ただし、アカウントを作成するためにはまず「Mon numéro de sécurité sociale(健康保険番号)」が必要です。健康保険番号がないと、アカウントを作成することができません。したがって、外国人の場合は郵送での手続きが必要になります。夫が電話で確認したところ、そのような回答がありました。

さらに、夫自身も長い間日本に住んでおり、Carte vitale(健康保険カード)を紛失してしまい、健康保険番号がわからないため、オンラインでの手続きができませんでした。その場合も郵送での手続きが必要とのことでした。

必要書類

配偶者ビザを持っている日本人の場合をまとめてみました。

※一応送りましたが、不備があると言われた場合は、追加情報をこちらのブログに追加しますので、ご確認いただければと思います。よかったらブックマークしておいてくださいね。

少なくとも以下の書類は必要です↓

  • 申請書
  • 戸籍謄本アポスティーユ付き
  • 出生証明書(在フランス日本国大使館で翻訳可能)
  • パスポートのコピー
  • ビザのコピー(Titre de séjour)パスポートについているもの
  • Confirmation de la validation de l’enregistrement de votre visa long séjour valant titre de séjour(ビザを認証したときにメールに届いたPDFファイル)
  • 家族手帳のコピー
  • 住所の証明書(電気の支払い、アパートの契約書など)
  • IBAN(私はN26のコピー)

仕事がある方は契約書や、給料証明書などが必要です。

フランスでの出生証明書発行方法はこちら

【手続き】フランスの大使館で出生証明書を発行してもらう
パリの日本国大使館での出生証明書と大学卒業証明書の翻訳体験談をまとめました。必要書類や料金についても詳しく解説しています。日本語からフランス語への翻訳手続きに役立つ情報が満載です。大使館でのスムーズな手続きを実現するために、ぜひ参考にしてください。

申請書の書き方

フランス 健康保険

A : Identification du demandeur(個人情報)

  1. 申請書(Demande d’ouverture des droits à l’assurance maladie)は公式サイトよりダウンロード可能。
  2. VOS NOMS ET PRENOMS(あなたの苗字と名前)例:TANAKA HANAKO
  3. Votre n° de sécurité sociale(健康保険番号)初めての場合空白でOK
  4. Votre n° d’allocataire(家族手当番号)ある人のみ
  5. Votre date de naissance(生年月日)例:23/04/1999
  6. Commune et pays de naissance(生まれた都道府県・国)例:Tokyo, Japon
  7. Votre nationalité(国籍)autre(その他)Japonaise
  8. Votre adresse(住所)
  9. Code Postal(郵便番号)
  10. Commune(町名)例:Paris
  11. Votre n° de téléphone(電話番号)
  12. Votre courriel(メールアドレス)

B : Situation du demandeur au regard de l’emploi(仕事について)

  • Activité professionnelle(就労中)précisez laquelle(具体的に)
  • Sans activité(無職)

C : Attestation sur l’honneur à compléter par le demandeur

  • Fait à(町の名前)例:Paris
  • Le(日付)例:20/03/2023
  • Signature du demandeur(サイン)

パリ在住の場合の郵送先

フランス 健康保険

色々な情報をブログで読みましたが、公式サイトを確認したところ、パリ在住の場合はこちらになります。

Une seule adresse postale pour envoyer vos justificatifs à l’Assurance Maladie de Paris
(ざっくり訳)パリのAssurancec Maladieに郵送するための住所はこちらのみです。

Pour vous simplifier la vie, l’Assurance Maladie de Paris met à votre disposition une adresse unique pour l’envoi de tous vos courriers et documents.
(ざっくり訳)手続きを簡単にするため、パリのAssurancec Maladieは全ての手紙や書類を送る場所を統一しています。

Adressez vos courriers à l’adresse suivante:(ざっくり訳)こちらの住所に発送してください

Assurance Maladie de Paris
75948 PARIS CEDEX 19

この住所を書いて送れば届くので、パリ在住の方はご参考までに。また、書き留め(Lettre Recommandée)で書類を送る方法は以下のブログでまとめています。

【手順】フランスの郵便局で書き留め(Lettre Recommandée)で免許を送る方法
フランスの書留郵便の手続き方法を詳しく解説!免許や大使館への書類送付に便利な書き留め郵便の手順をまとめました。必要な書類や手続きの流れを分かりやすく紹介しています。安全かつ確実な郵送方法を知りたい方にとって、参考になればと思います。

追加書類(4月20日)

Confirmation de la validation de l’enregistrement de votre visa long séjour valant titre de séjour(ビザを認証したときにメールに届いたPDFファイル)を送るようにと手紙が届きました。

写真を送るようにと連絡が届く(8月4日)

フランス 保険

その他7月にもきていますが、起業しているのでそれに関する内容のものでした。

フランス 保険

写真を送るようにという手紙が届きます。そちらを送ればついにカードを受け取ることができるようです。8月8日に返送封筒に入れて返送しました。

Mon ESPACE SANTEのログインコードが届く(8月11日)

Code provisoire(仮コード)の書いてある書類が届きます。6週間以内にこのコードを使う必要があるので、気をつけてくださいね。

  • Mon ESPACE SANTEサイトへ
  • Le code provisoire(12桁の仮コード)入力
  • Ma carte Vitaleの写真付きを選択
  • Saisir le numéro de sécurité sociale(社会保障番号を入力する)
  • Saisir le numéro de série(シリアル番号を入力する)

すると次にJ’accepte les Conditions Générales d’Utilisation et la Politique de protection des données personnelles(利用規約および個人データ保護方針に同意します)にチェックします。

次にメールと電話番号を登録します。入力するとメールとSMSにコードが届くのでそれを使って登録します。

  • Renseigner mon adresse e-mailクリックして登録
  • コードが届く
  • Valider l’adresse emailクリック

これと同じように電話番号も登録します。

それから、ユーザー名とパスワードを登録したら、完了です。

おまけ

パリのかわいいLINEスタンプ販売しています。

LINEスタンプ

治安情報

フランス旅行では、スリとの遭遇が頻繁に起こる可能性があります。

万が一に備えていくつかの基本的な対策を取ることが重要です。

  1. 海外旅行保険付帯のクレジットカードを利用する。
  2. 現金は最小限で、基本的にはクレジットカードでの支払い。
  3. 安全面を重視して、良質なホテル、治安の良い地区を選ぶことが重要である。

事前予約

スムーズにフランス旅行するためにも、事前予約はおすすめ

またパリのミュージアムパスがあるので、短期間の滞在で多くの観光地を訪れたい方にはこちらを事前に購入するとお得に旅行できます!

Paris Museum Pass(パリミュージアムパス)

Powered by GetYourGuide

おすすめフランス語教材

フランス旅行へ行く前に勉強したい方にもおすすめ教材。

created by Rinker
¥1,980 (2024/03/30 07:20:50時点 Amazon調べ-詳細)
created by Rinker
¥1,760 (2024/03/30 07:20:51時点 Amazon調べ-詳細)
created by Rinker
¥2,420 (2024/03/30 07:21:01時点 Amazon調べ-詳細)
created by Rinker
¥8,580 (2024/03/30 07:20:53時点 Amazon調べ-詳細)

日常会話

フランス旅行に役立つ日常会話。

【フランス語】でパンを注文!パリ在住が教えるパン屋さんで使える会話まとめ
フランス旅行で役立つフランス語会話ガイド:パリでのパン屋さんでの注文方法などをまとめました。バゲットやクロワッサンのオーダーに役立つフレーズが満載です。パリ旅行を予定している方にとって、参考になればと思います。
【フランス語】パリ在住が教える!カフェでの注文に使えるフランス語
フランスのチェーン店(Pret A Mangerなど)での注文に役立つフランス語フレーズを紹介しています。メニューや注文の際に使えるフランス語表現をまとめています。フランスでの食事体験をよりスムーズに楽しむために参考にしてください。
【フランス語】で買い物!パリ在住が教える!レジで聞かれる会話まとめ
フランス旅行やパリ旅行中に役立つレジで使えるフランス語表現をまとめました。レジ袋やポイントカードの利用方法、支払い方法などを詳しく解説しています。現地でスムーズな買い物を楽しむための必須フレーズを押さえておきましょう。フランス旅行をより充実させるために、ぜひこの情報をご活用ください。

まとめ

すべての手続きで5ヶ月かかりました。手続きが終わり次第また更新していきます。ブックマークしておいてくださいね。

犬と猫とのフランス生活についての動画をYoutubeで紹介しています。また毎日インスタグラムのほうでフランスでの毎日を投稿していますので、よかったらフォローお願いします。

タイトルとURLをコピーしました