フランスの健康保険「Carte vitale」の申請方法・必要書類まとめ【フランス人の配偶者編】

フランス 健康保険フランス移住手続き
スポンサーリンク

こんにちは!現在フランス人のパートナーと、保護猫5匹、元繁殖犬1匹とパリで暮らしているKanako (@sushi.voyage)です。

フランスの健康保険(Assurancec Maladie)の手続きについてです。情報がいまいちわからなかったので、フランス人の夫に電話してもらって手続きした内容をまとめます。フランスの会社で働いていても、働いていなくても、健康保険は自分で加入しなければなりません。

今回は配偶者ビザを持った日本人の場合の手続きを紹介します。

4月20日:追加で送るようにと連絡が来ました。Confirmation de la validation de l’enregistrement de votre visa long séjour valant titre de séjour(ビザを認証したときにメールに届いたPDFファイル)をすっかり忘れており、これを送ります。
スポンサーリンク

注意点

オンラインからもできるようで、通常ならameliの公式サイトから手続きができるようですが、アカウントを作るにはまずMon numéro de sécurité sociale(健康保険番号)が必要です。その番号がないと、アカウントが作成できません。つまり、外国人の場合は、郵送で手続きをしなければなりません。夫が電話で確認したところそのように言われました。また、夫もずっと日本に住んでいて、Carte vitale(健康保険)を紛失してしまい、健康保険番号がわからずオンラインから手続きできませんでした。その場合も郵送でとのことでした。

必要書類

配偶者ビザを持っている日本人の場合をまとめてみました。

※夫の母が電話で聞いてくれた内容では、こちらのみでいいと言われたようですが間違っている可能性、場所によって担当者によって違う可能性もあるのでご注意ください。一応送りましたが、不備があると言われた場合またこちらに追加するので、よかったらブックマークしておいてくださいね。

少なくとも以下の書類は必要です↓

  • 申請書
  • 戸籍謄本アポスティーユ付き
  • 出生証明書(在フランス日本国大使館で翻訳可能)
  • パスポートのコピー
  • ビザのコピー(Titre de séjour)パスポートについているもの
  • Confirmation de la validation de l’enregistrement de votre visa long séjour valant titre de séjour(ビザを認証したときにメールに届いたPDFファイル)
  • 家族手帳のコピー
  • 住所の証明書(電気の支払い、アパートの契約書など)
  • IBAN(私はN26のコピー)

仕事がある方は契約書や、給料証明書などが必要です。

フランスでの出生証明書発行方法はこちら

【手続き】フランスの大使館で出生証明書を発行してもらう
パリの日本国大使館で出生証明書と、大学卒業証明書を翻訳してもらったときの体験談です。必要書類や料金などまとめました。

申請書の書き方

フランス 健康保険

A : Identification du demandeur(個人情報)

  1. 申請書(Demande d’ouverture des droits à l’assurance maladie)は公式サイトよりダウンロード可能。
  2. VOS NOMS ET PRENOMS(あなたの苗字と名前)例:TANAKA HANAKO
  3. Votre n° de sécurité sociale(健康保険番号)初めての場合空白でOK
  4. Votre n° d’allocataire(家族手当番号)ある人のみ
  5. Votre date de naissance(生年月日)例:23/04/1999
  6. Commune et pays de naissance(生まれた都道府県・国)例:Tokyo, Japon
  7. Votre nationalité(国籍)autre(その他)Japonaise
  8. Votre adresse(住所)
  9. Code Postal(郵便番号)
  10. Commune(町名)例:Paris
  11. Votre n° de téléphone(電話番号)
  12. Votre courriel(メールアドレス)

B : Situation du demandeur au regard de l’emploi(仕事について)

  • Activité professionnelle(就労中)précisez laquelle(具体的に)
  • Sans activité(無職)

C : Attestation sur l’honneur à compléter par le demandeur

  • Fait à(町の名前)例:Paris
  • Le(日付)例:20/03/2023
  • Signature du demandeur(サイン)

パリ在住の場合の郵送先

フランス 健康保険

色々な情報をブログで読みましたが、公式サイトを確認したところ、パリ在住の場合はこちらになります。

Une seule adresse postale pour envoyer vos justificatifs à l’Assurance Maladie de Paris
(ざっくり訳)パリのAssurancec Maladieに郵送するための住所はこちらのみです。

Pour vous simplifier la vie, l’Assurance Maladie de Paris met à votre disposition une adresse unique pour l’envoi de tous vos courriers et documents.
(ざっくり訳)手続きを簡単にするため、パリのAssurancec Maladieは全ての手紙や書類を送る場所を統一しています。

Adressez vos courriers à l’adresse suivante:(ざっくり訳)こちらの住所に発送してください

Assurance Maladie de Paris
75948 PARIS CEDEX 19

この住所を書いて送れば届くので、パリ在住の方はご参考までに。また、書き留め(Lettre Recommandée)で書類を送る方法は以下のブログでまとめています。

【手順】フランスの郵便局で書き留め(Lettre Recommandée)で免許を送る方法
フランスの郵便局で書き留めで送る方法の手順をまとめました。免許や大使館に書類を送るときに参考にしてください。

追加書類

Confirmation de la validation de l’enregistrement de votre visa long séjour valant titre de séjour(ビザを認証したときにメールに届いたPDFファイル)を送るようにと手紙が届きました。そちらを再度送っておそらく完了です。

まとめ

今手続き中なので、手続きが終わり次第また更新していきます。ブックマークしておいてくださいね。

犬と猫とのフランス生活についての動画をYoutubeで紹介しています。また毎日インスタグラムのほうでフランスでの毎日を投稿していますので、よかったらフォローお願いします。

タイトルとURLをコピーしました