【完全版】3ヶ月でGET!オンラインでフランス免許の切替手続き手順

免許切り替え フランス フランス移住手続き
スポンサーリンク

フランスへの運転免許証へ切り替えについてまとめました。ぜひ参考にしてください。3ヶ月後ついに免許が届きました!

 

筆者たち
筆者たち

フランス移住のために免許を取得しようとお考えの方は、合宿免許などでささっと取得してしまうのもいいかもしれません。短期間で免許を取りたい方はこちら

スポンサーリンク

注意事項

  • フランス入国後1年が過ぎると、フランスの運転免許証への切り替え申請ができなくなる。
  • フランス到着直後、そして滞在許可証を申請中の場合に限り、日本で発給された国際運転免許証(フランス到着直後のみ)、又は有効な日本の運転免許証とその仏語翻訳を携帯することにより、フランス国内で運転することができる。
  • 日本の運転免許証の仏語翻訳は、住んでいる地域の大使館へ。

ざっくりの流れ

  • 自動車安全運転センター発行の運転経歴に関する証明書発行(場所によっては必要だそう)
  • フランスの日本大使館で免許書の内容をフランス語訳してもらう
  • オンライン手続き(12月6日)
  • 免許の原本を送るようにとメールが届く(2月20日)
  • 免許を送る(2月28日)

手続きについて

①運転免許経歴証明書の発行手続き

無事故・無違反証明書、運転免許経歴証明書

日本の自動車安全運転センター発行の運転経歴に関する証明書(運転免許経歴証明書、無事故・無違反証明書など)を日本にいるうちに発行しておきます。その後、フランスにて翻訳していただけます。いらない場合もありますが、場所によっては提出を求められる場合もあるそうです。

夫の実家のHaute-Marne県は必要ありませんでした。ただ、もし必要だと言われてから日本から送ってもらうのは時間がかかる上に、親に迷惑をかけたくなかったので、先に手続きをしておきました。以下の記事参考にしてください。
【まとめ】郵便局で無事故・無違反証明書、運転免許経歴証明書を申請する方法
フランスの免許切り替えのため、無事故・無違反証明書、運転免許経歴証明書を申請し発行しました。自動車安全運転センターではなく、交番で申請用紙をもらい、郵便局で無事故・無違反証明書、運転免許経歴証明書を申請する方法についてまとめた記事です。

②日本大使館で免許証の内容をフランス語訳してもらう

日本の運転免許証の内容をフランス語で証明する書類を、フランス語に訳してもらう手続きです。フランスの免許証に切り替える場合に必要となります。お住まいの地域の大使館または領事館で翻訳してもらってください。

以下はストラスブールの大使館の公式サイトから。

  1. 申請書(窓口に用紙があります)
  2. 有効な日本の運転免許証
  3. パスポート
  4. フランス滞在許可証(申請中の場合はフランスの入国ビザ)
  5. 写真一葉 縦4.5cm×横3.5cm

※オンラインの在留届を提出していて、遠方に住んでいる場合、郵送で申請をすることができるそうですが、受け取りは大使館まで行く必要があります。

送付先住所

SECTION CONSULAIRE (領事班)
Consulat Général du Japon à Strasbourg
“Bureaux Europe”, 20 Place des Halles, F-67000 STRASBOURG

ストラスブール 領事館

ストラスブールの領事館はGoogleマップで見ると全然違う場所になります。Bureaux Europeという建物の中にあります。まず入る前にインターフォンを鳴らします。日本語で大丈夫です。エレベーターで上がるとまたドアがあるのでインターフォンを鳴らします。

③Photomatonで証明写真を撮る

証明写真 フランス

スーパーなどにPhotomatonがあるので、こちらで証明写真を撮ります。

証明写真 免許 フランス

Permis de conduire(運転免許)という項目があるのでこちらを選びます。フランスでも日本が運転免許を「免許」と言うように、略してPermisとだけいうことが多いですが正式にはPermis de conduireです。

証明書 免許 フランス

印刷された写真には22桁の番号(英数字)があります。そちらを申請の際に使用します。

④アカウント作成

次は免許証の切り替え手続きをします。2020年8月4日以降、フランスの運転免許証への切り替え手続はオンライン申請になったそうで、切り替え手続きは無料です。

まずは、アカウント(ANTS)を作成します。Je crée un compteを選び、créer un compte antsを選択し入力していきます。

免許切り替え フランス

免許切り替え フランス

Je suis particulierは個人という意味です。

Identité(個人情報)を入力していきます。sexe(性別)femme(女性)homme(男性)を選び、Nom(苗字)、Prénom(名前) を入力します。Date de naissance(誕生日)は日、月、年の順番に書きます。Contact(連絡先)はAdresse électronique(メールアドレス)、Confirmation adresse électronique(メールアドレスを再度入力)し、Numéro de téléphone(電話番号)を入力します。

免許切り替え フランス

Sécurité(セキュリティ)はMot de passe(パスワード)を入力し、Confirmation mot de passe(確認のため再度パスワード入力)します。J’ai pris connaissance des conditions générales d’utilisation(利用規約に同意する)にチェックを入れて、Cliquez ou sélectionnez l’image(イラストを選ぶ)で単語に合うイラストを選びます。最後に、Créer mon compte(アカウント作成)をクリック。

これでアカウントがまず作成できます。

⑤オンラインで切り替え手続き(12月6日)

ステップ④で作ったアカウントにログインし、Nouvelle demande(新規申請)をクリック、Le permis de conduire(免許証)、Je commence La demande(申請を始める)をクリックしていきます。

    Motif de la demande

    私のように国籍が日本人で、夫がフランス人で配偶者ビザでフランスに滞在している場合はこれと同じで大丈夫だと思います。

    • Je demande l’échange ou l’enregistrement de mon permis de conduire étranger(外国の免許の切り替え)
    • Vous effectuez la demande pour une personne majeure ou mineure émancipée (成人)
    • Il s’agit d’une demande d’échange de permis étranger(外国免許の切り替え)
    • Quel est le pays ou la collectivité de délivrance de votre permis actuel ? : JAPON(免許発行国は?)
    • Avez-vous un titre de séjour avec la mention « étudiant » ? : NON(学生ビザか?)
    • Avez-vous un titre de séjour avec l’une des mentions suivantes(以下のビザ対象者か?)
      • Recherche d’emploi ou création d’entreprise
      • Jeune au pair
      • Visa vacances-travail
      • Retraité
      • Stagiaire
      • Saisonnier
      • Travailleur temporaire (délivré pour moins de 185 jours) : NON
    • Avez-vous un titre de séjour spécial du Ministère de l’Europe et des Affaires étrangères (MEAE) ? : NON(外交官等などの特殊滞在許可証か?)
    • Votre permis étranger est-il actuellement annulé, suspendu ou retiré en France à la suite d’une infraction ? : NON
    • Avez-vous perdu votre titre de permis de conduire étranger ou vous a-t-il été volé ? : NON(免許を紛失・盗難された?)
    • Quelle est votre nationalité ? : JAPON(あなたの国籍は?)
    • Êtes-vous sous un statut de protection internationale (“Réfugié”, “Protection subsidiaire” ou “Apatride”) ? : NON(難民か?)
    • Quel est votre numéro AGDREF ? (10桁の番号入力)
      (AGDREFとは、滞在許可証の表の右端に縦方向に書いている10桁の番号です。)
    • Etes-vous atteint, à votre connaissance, d’une affection et / ou d’un handicap susceptible d’être incompatible avec l’obtention ou le maintien du permis de conduire ou de donner lieu à la délivrance d’un permis de conduire de validité limitée ? : NON(運転する上で支障のある障害などはあるか?)
    • Possédez-vous des catégories lourdes ? : NON(バスやトラック大型免許があるか?)

    Etape suivante(次のステップ)をクリック。

    État civil de la personne concernée(個人情報入力)

    免許切り替え フランス

    個人情報入力です。Nom de famille de naissance(生まれた時の苗字) sexe(性別)femme(女性)homme(男性)、1er prénom(名前)、Date de naissance(生年月日)を日、月、年の順番で入力します。Pas de naissance(生まれた国)をJaponを選びます。Commune de naissance(生まれた都道府県)を入力します。例えば大阪ならOsaka。

    免許切り替え フランス

    Adresse de la personne concernée(フランスの住所)

    N de la voie(番地)、Nom de la voie(番地の名前)、Code Postal(郵便番号)、Commune(街)を入力。

    Coordonnées où l’on peut vous joindre(あなたの連絡先)

    Adresse mél(メールアドレス)、Téléphone portable(電話番号)入力。Etape suivanteで次のステップへ。

    Photo et signature(写真とサイン)

    免許切り替え フランス

    Je dispose d’une photo et d’une signature numériqueは、最新の手続き方法になり私はこちらを利用して提出しました。近所のスーパーなどにあるPhotomaton(証明写真の機械)で写真と撮る際に、22桁の番号が発行されるので、そちらを入力します。番号は印刷された写真のpermis de conduireと書いてあるすぐ下に記載された番号です。場所は以下の写真を参考にしてください。

    証明書 免許 フランス

    Pièces justificatives nécessaires à la demande

    いくつかファイルをアップロードする場所がありますが、日本国籍の場合、以下のものだけで問題ないかと思います。

    ※のついている2つのものは大使館・領事館に翻訳してもらったものを添付します。

    • Attestation de droits à conduire datant de moins de 3 mois:日本の運転免許証の有効性に関する書簡
    • Justificatif de domicile:住所証明書(アパート契約や、携帯の請求など)
    • Permis de conduire actuel:免許証(裏表)
    • Pièce d’identité:パスポート
    • Copie intégrale d’extrait d’acte de naissance (ou livret de famille):出生証明書もしくはlivret de famille
    • Justificatif de Résidence normale en France:ビザか手続き中ならメールに届いた証明書(Confirmation de la validation de l’enregistrement de votre visa long séjour valant titre de séjour)
    • Traduction (par un traducteur agréé) de l’attestation de droits à conduire:※日本の運転免許証の有効性に関する書簡翻訳
    • Traduction (par un traducteur agréé) du titre du permis de conduire:※運転免許証明翻訳

    メールが届く(2023年2月20日)

    手続きから約2ヶ月半後、件名「Mon permis de conduire(私の運転免許)」というメールとSMSが届きました。内容は、ANTSにログインしてみてほしいとのことで、確認したところ、以下のようなメッセージが出ていました。

    Merci de nous transmettre l’original de votre permis de conduire.(免許書の原本を提出してください)

    Vous trouverez toutes les informations nécessaires pour procéder à cet envoi lors de l’étape de confirmation.(すべての必要な情報は次のページでお伝えします)

    日本の免許を送る

    フランス 免許切り替え

    こちらのページから説明します。

    Dernières actions à réaliser(最後のステップ)

    Vous devez maintenant(今しなければならないこと)

    1- Imprimez votre attestation (Attestation de dépôt sécurisé). Cette attestation, associée à une photocopie de votre permis actuel donne temporairement droit à conduire et doit être présentée en cas de contrôle.(Attestation de dépôt sécuriséをコピーしてください。こちらの証明書と、現在の免許書のコピーを持つことで現在の免許をコピーし、証明書と一緒に保管してください)

    2- Photocopiez votre permis actuel et conservez-la avec votre attestation de droit à conduire.(現在の免許をコピーし、証明書と一緒に保管してください)

    3- Imprimez le courrier d’accompagnement du titre et suivez les instructions qui y figurent pour envoyer votre titre actuel.(le courrier d’accompagnementとい書いているものをダウンロードし、その指示に従って送ってください。)

    COURRIER D’ACCOMPAGNEMENT DU TITRE

    COURRIER D’ACCOMPAGNEMENT DU TITREの証明書に以下のようにステップが書かれています。

    1- FAIRE UNE COPIE de votre permis de conduire original.
    Vous conserverez cette copie sur vous, et la présenterez aux forces de l’ordre en cas de contrôle routier.(免許書をコピーし、保管してください。運転時に携帯し、警察に見せることがあれば見せてください。)

    2- COMPLÉTER ce document en bas de page (uniquement si vous avez changé d’adresse depuis le dépôt de votre demande d’échange de permis de conduire).(申請後に住所変更した場合は下のフォーム記入してください。)

    3- ENVOYER en lettre recommandée avec accusé de réception, votre permis de conduire original et le présent document à :(免許とこちらの資料を書き留めで以下の住所に送ってください)

    郵便局の人にやり方を聞きながら、送ってきました。よかったら参考にしてみてくださいね。

    【手順】フランスの郵便局で書き留め(Lettre Recommandée)で免許を送る方法
    フランスの書留郵便の手続き方法を詳しく解説!免許や大使館への書類送付に便利な書き留め郵便の手順をまとめました。必要な書類や手続きの流れを分かりやすく紹介しています。安全かつ確実な郵送方法を知りたい方にとって、参考になればと思います。

    La poste(郵便局)から届いたメールです。

    Nous avons bien pris en compte le dépôt de votre lettre recommandée 追跡番号 en date du 27/02/2023.(2023年2月27日に手紙が発送されました)

    Votre lettre recommandée 追跡番号 a bien été distribuée le 03/03/2023.(2023年3月3日に手紙が相手先に届きました)

    メールが届く(2023年3月6日)

    政府から件名「Mon permis de conduire(私の運転免許)」というメールが届きました。

    Votre demande en ligne(番号)relative à votre permis de conduire a été acceptée.(免許切り替えの申請は受け入れられました)

    Dans le cas d’une demande de fabrication d’un permis de conduire, il vous sera adressé sous 15 jours.(免許の作成をしています。到着まで15日ほどかかります)

    メールが届く(2023年3月17日)

    件名「Echange de permis de conduire étranger(外国の免許の切り替え)」が届きました。

    こちらの住所先に送りましたが、戻ってきましたというような内容。笑

    引っ越しをしたため、確実に届くであろう夫兄の住所を書いたのですが、無理でした。電話をして今住んでいるパリのアパートの住所に変更してもらい、「次の週に届く」と言われました。

    色々な体験談で6ヶ月、1年、1年半かかったというようなものまで聞いたり読んでいたので、覚悟はしていましたが、3ヶ月で受け取りができそうでよかったです。

    ついに免許受け取り(2023年3月23日)

    書留で遂に届きました!ただ、私が家にいなかったため不在連絡票が入っていました。保管されている郵便局の住所が書いてあったので、パスポートを持って取りに行きました。

    免許証は15年間有効なので、2038年までと書かれていました。長いですね笑

    フランス語通訳・翻訳・電話や予約代行のサービスも行っております。

    電話代行・予約代行・フランス語での通訳承ります
    フランスでの電話や予約の代行をしています。必要な方はお問い合わせください。

    おまけ

    パリのかわいいLINEスタンプ販売しています。

    LINEスタンプ

    治安情報

    フランス旅行では、スリとの遭遇が頻繁に起こる可能性があります。

    万が一に備えていくつかの基本的な対策を取ることが重要です。

    1. 海外旅行保険付帯のクレジットカードを利用する。
    2. 現金は最小限で、基本的にはクレジットカードでの支払い。
    3. 安全面を重視して、良質なホテル、治安の良い地区を選ぶことが重要である。

    事前予約

    スムーズにフランス旅行するためにも、事前予約はおすすめ

    またパリのミュージアムパスがあるので、短期間の滞在で多くの観光地を訪れたい方にはこちらを事前に購入するとお得に旅行できます!

    Paris Museum Pass(パリミュージアムパス)

    Powered by GetYourGuide

    おすすめフランス語教材

    フランス旅行へ行く前に勉強したい方にもおすすめ教材。

    created by Rinker
    ¥1,980 (2024/05/08 11:09:06時点 Amazon調べ-詳細)
    created by Rinker
    ¥1,760 (2024/05/08 11:09:07時点 Amazon調べ-詳細)
    created by Rinker
    ¥2,420 (2024/05/08 11:33:35時点 Amazon調べ-詳細)
    created by Rinker
    ¥8,580 (2024/05/08 11:33:36時点 Amazon調べ-詳細)

    日常会話

    フランス旅行に役立つ日常会話。

    【フランス語】でパンを注文!パリ在住が教えるパン屋さんで使える会話まとめ
    フランス旅行で役立つフランス語会話ガイド:パリでのパン屋さんでの注文方法などをまとめました。バゲットやクロワッサンのオーダーに役立つフレーズが満載です。パリ旅行を予定している方にとって、参考になればと思います。
    【フランス語】パリ在住が教える!カフェでの注文に使えるフランス語
    フランスのチェーン店(Pret A Mangerなど)での注文に役立つフランス語フレーズを紹介しています。メニューや注文の際に使えるフランス語表現をまとめています。フランスでの食事体験をよりスムーズに楽しむために参考にしてください。
    【フランス語】で買い物!パリ在住が教える!レジで聞かれる会話まとめ
    フランス旅行やパリ旅行中に役立つレジで使えるフランス語表現をまとめました。レジ袋やポイントカードの利用方法、支払い方法などを詳しく解説しています。現地でスムーズな買い物を楽しむための必須フレーズを押さえておきましょう。フランス旅行をより充実させるために、ぜひこの情報をご活用ください。

    まとめ

    長らくお付き合いありがとうございました。ようやく運転免許が届きうれしいです。(ペーパードライバーですが笑)

    犬と猫とのフランス生活についての動画をYoutubeで紹介しています。また毎日インスタグラムのほうでフランスでの毎日を投稿していますので、よかったらフォローお願いします。

    タイトルとURLをコピーしました