OFIIのパリの市民講座(Formation civique)に行ってきた!【4日目】

OFII 市民講座 フランス移住手続き
スポンサーリンク

今回はパリので行われた4日目のOFIIの市民講座とその内容を紹介したいと思います。ざっくりしか書いていませんが、参考にしていただければと思います。1、2、3日目は以下の記事から。

【完全版】フランスの移民局(OFII)に行ってきた!OFIIのテストと面談の内容解説!
フランス・ランスのOFIIでの移民局手続きを詳しく解説!面接内容もフランス語で紹介。移民手続きに役立つ情報が満載。フランス移住を考えている方、正確な手続きとスムーズな移住を実現しましょう。
OFIIのパリの市民講座(Formation civique)に行ってきた!【1日目】
パリでの市民研修、OFIIのFormation civique(市民研修)1日目の内容と様子を詳細に解説。OFIIに関心のある方やパリでの研修内容を知りたい方に参考になればと思います。
OFIIのパリの市民講座(Formation civique)に行ってきた!【2日目】
パリのOFIIで行われるFormation civique(市民講座)2日目の内容と様子についてまとめました。講座ではフランスの法律、文化、市民権について学びます。参加者の経験や質問にも触れています。この記事では具体的なトピックと講座の雰囲気を紹介しております。
OFIIのパリの市民講座(Formation civique)に行ってきた!【3日目】
OFII(フランス移民受け入れ局)のパリで行われたFormation civique(市民講座)の3日目について、内容と様子をまとめました。フランスの重要人物、大統領、歴史などに関する情報が含まれています。この記事では、Formation civiqueの3日目に学んだ内容や経験を詳しく紹介しています。
スポンサーリンク

場所

4回目はこちらの語学学校で行いました。もし4日目の日にちを変更したければ、直接こちらへ行けば変えることができるそうです。

アクセス:Campus Langues

DC FORMATION ARGONNE
9/11 RUE DE L’ARGONNE 75019 PARIS

クラスの雰囲気

今回は、日にちが全く違ったため誰一人と知っている人はいませんでした。今回のクラスはアメリカ人が4名ほど、フィリピン人5名ほど、ブラジル人、チュニジア人、フランス語圏のアフリカ出身の方などの方がいました。

英語の通訳さんは今回微妙だったらしく、フィリピン人の人たちが声が聞こえにくいと言っていました。また今回は翻訳機が故障し、途中からなしで聞いている隣の席のフィリピン人とアメリカ人の方に私が英語で説明するというなんともよくわからない状況になっていました。

またグループは英語しか話せない人、フランス語と母語しか話せない人、唯一私だけがどちらも可能と言うことで、グループワークでも通訳をしたりしなければならない状況でした。「ひっそり4日目を終えたい(ぼーっとしたい)」という欲があった罰かもしれませんね笑

授業内容

3回目の講座で、4回目は文化か仕事かどちらかを選ぶことができます。私は文化を選びましたが、特に新しく習ったことはなく、かなりゆるっとしていました。30分遅れでスタート、休憩30分、昼休憩1時間20分、午後休憩30分..かなり時間を無駄にしている気がします。トータル3時間休憩でした。

内容は、動画を見たり、またグループに分かれて美術館を1つ選び、発表という内容でした。それぐらいで、あとはフランスの最近のニュースを先生がピックアップし、それについて議論するという内容でした。

Réactivation des connaissances journée 4

以下の内容のプリントが配られました。質問は大体が1〜3日の間で勉強したことになります。質問と翻訳、答えを書いておきますので、もし市民講座中に通訳なしで理解できないことがある方は参考にしていただければと思います。

  1. Dans quel délai envoyer son arrêt maladie en cas d’arrêt de travail ?(仕事を休む場合、病気休暇を申請する期限はありますか?)
    →  Vous avez 48 h pour transmettre l’avis d’arrêt maladie à votre caisse primaire d’assurance maladie et à votre employeur.(病気休暇証明書は、48時間以内に、健康保険組合と雇用主に提出する必要があります)
  2. Combien de temps dure un congé maternité ?(出産休暇はどのくらいの期間ですか?)
    → 16 semaines (4 mois)(16週間、4ヶ月)
  3. Combien de temps dure un congé paternité ?(父親の育児休暇はどのくらいの期間ですか?)
    → 25 jours calendaires.(25日間)
  4. A partir de quel mois doit-on déclarer la grossesse à la sécurité sociale ?(妊娠を社会保険に申告する時期はいつですか?)
    → Pour bénéficier de tous vos droits, vous devez envoyer votre déclaration de grossesse dans les 14 premières semaines ou avant la fin du 3e mois.(すべての権利を受けるためには、妊娠届を妊娠14週以内、または3か月の終わりまでに提出する必要があります)
  5. Quels sont les deux documents principaux nécessaires à la recherche d’emploi ?(就職活動に必要な主要な2つの書類は何ですか?)
    → Le CV et la lettre de motivation.(履歴書(りれきしょ)と志望動機書(しぼうどうきしょ))
  6. Quelle est la durée légale du travail?(労働法で定められた労働時間の最低期間は何時間ですか?)
    → 35 h par semaine.(週35時間)
  7. Dans quels documents sont inscrites les règles au travail ?(労働規則はどの文書に記載されていますか?)
    → Les articles du code du travail
  8. Citez 3 types de contrat de travail. (雇用契約の種類を3つ挙げてください。)
    → CDI, CDD, Contrat d’apprentissage(労働法の条項)
  9. Citez 3 services publics de recherche d’emploi.(就職活動のための3つの公共サービスを挙げてください。)
    → Pole emploi, Cap emploi, Mission locale
  10. Quel est le nombre minimal de congés payés?(最低いくつの有給休暇がありますか?)
    → 5 semaines (25 jours)(5週間)
  11. A partir de combien d’heures cotisées a-t-on le droit aux allocations chômage?(雇用保険給付を受けるためには、どれくらいの時間働く必要がありますか?)
    → Vous avez été salarié au moins 6 mois (soit 130 jours travaillés ou 910 heures travaillées) au cours des 24 derniers mois (36 derniers mois si vous êtes âgé d’au moins 53 ans à la date de fin de votre dernier contrat de travail).(過去24か月間に少なくとも6か月間(130日または910時間勤務)雇用された場合(契約終了日時点で53歳以上の場合は過去36か月間)、対象となります。)
  12. Quelle est la durée hebdomadaire maximale du travail ? (週の最大労働時間はどれくらいですか?)
    → 48 heures maximum(48時間)
  13. Quel organisme est chargé de la reconnaissance d’un diplôme étranger ?(外国の学位の認定を担当している組織はどこですか?)
    → Le Centre ENIC – NARIC
  14. Quels sont les symboles de la République Française ?(フランス共和国の象徴は何ですか?)
    → Le drapeau français(Bleu. Blanc. Rouge), Liberté, Égalité, Fraternité, La Marseillaise, Marianne, le coq gaulois, La fête nationale du 14 juillet, Le sceau, Le faisceau du licteur(フランス国旗(青・白・赤)、自由、平等、博愛(Liberté, Égalité, Fraternité)、ラ・マルセイエーズ(フランス国歌)、マリアンヌ(共和国の象徴)、ガリアの雄鶏(象徴としてのフランスの鶏)、7月14日の国民祝日(フランス革命記念日)、国璽(フランスの公式印章)、リクトルの束(権威と団結の象徴))
  15. Quelle est la devise de la France?(フランスの国家標語は何ですか?)
    → Liberté, Égalité, Fraternité(自由、平等、博愛)
  16. Qu’est ce que la Laïcité ?(ライシテとは何ですか?)
    → La séparation de l’État et des religions.(国家と宗教の分離)
  17. Combien y a-t-il de régions ? départements ? communes ?(地方行政区は何個ありますか?県は?市町村は? )
    → 13 régions, 101 départements et 35 000 communes(13の地域、101の県、35,000のコミューン
  18. Combien de temps dure un contrat de bail ?(賃貸契約の期間はどれくらいですか?)
    →  un logement vide : 3 ans minimum / un logement meublé : 1 an(空室の場合は最低3年、家具付きの場合は1年)
  19. Quel est le montant maximal du dépôt de garantie ?(敷金の最大額はいくらですか? )
    → un logement vide : 1 mois / un logement meublé : 2 mois(空室の場合は1か月、家具付きの場合は2か月)
  20. Quels sont les principes de l’école públique en France ?(フランスの公立学校の原則は何ですか?)
    → La liberté de l’enseignement, la gratuité, la neutralité, la laïcité, l’obligation scolaire.(教育の自由、無償、ニュートラリティ(中立性)、世俗主義、義務教育)

4日間の参加証明

4日目に参加証明書がもらえます。「Attestation d’assiduité et de sérieux de la formation civique」という名前です。自分の名前が正しい化の確認、またOFII側のサイン(Signature)がしっかりあるかを確認してくださいね。なかった人が数名いました。

4日間のOFII市民研修の様子

おまけ

パリのかわいいLINEスタンプ販売しています。

LINEスタンプ

治安情報

フランス旅行では、スリとの遭遇が頻繁に起こる可能性があります。

万が一に備えていくつかの基本的な対策を取ることが重要です。

  1. 海外旅行保険付帯のクレジットカードを利用する。
  2. 現金は最小限で、基本的にはクレジットカードでの支払い。
  3. 安全面を重視して、良質なホテル、治安の良い地区を選ぶことが重要である。

事前予約

スムーズにフランス旅行するためにも、事前予約はおすすめ

またパリのミュージアムパスがあるので、短期間の滞在で多くの観光地を訪れたい方にはこちらを事前に購入するとお得に旅行できます!

Paris Museum Pass(パリミュージアムパス)

Powered by GetYourGuide

おすすめフランス語教材

フランス旅行へ行く前に勉強したい方にもおすすめ教材。

created by Rinker
¥246 (2024/11/21 04:26:28時点 Amazon調べ-詳細)
created by Rinker
¥1,760 (2024/11/21 04:26:29時点 Amazon調べ-詳細)
created by Rinker
¥2,420 (2024/11/21 04:26:30時点 Amazon調べ-詳細)
created by Rinker
¥8,580 (2024/11/21 06:42:06時点 Amazon調べ-詳細)

日常会話

フランス旅行に役立つ日常会話。

【フランス語】でパンを注文!パリ在住が教えるパン屋さんで使える会話まとめ
フランス旅行で役立つフランス語会話ガイド:パリでのパン屋さんでの注文方法などをまとめました。バゲットやクロワッサンのオーダーに役立つフレーズが満載です。パリ旅行を予定している方にとって、参考になればと思います。
【フランス語】パリ在住が教える!カフェでの注文に使えるフランス語
フランスのチェーン店(Pret A Mangerなど)での注文に役立つフランス語フレーズを紹介しています。メニューや注文の際に使えるフランス語表現をまとめています。フランスでの食事体験をよりスムーズに楽しむために参考にしてください。
【フランス語】で買い物!パリ在住が教える!レジで聞かれる会話まとめ
フランス旅行やパリ旅行中に役立つレジで使えるフランス語表現をまとめました。レジ袋やポイントカードの利用方法、支払い方法などを詳しく解説しています。現地でスムーズな買い物を楽しむための必須フレーズを押さえておきましょう。フランス旅行をより充実させるために、ぜひこの情報をご活用ください。

まとめ

4日目の内容では私は文化を選んでいますが、仕事の場合は何をするかわかりません。参考にしていただければと思います。

タイトルとURLをコピーしました